Pasirinkite šalį
Pasirinkite savo šalį ir sekite savo EP narių naujienas:
Toliau nurodytos šalys neskelbia turinio jūsų kalba. Pasirinkite šalį, jei norite sekti naujienas anglų arba nacionaline (-ėmis) kalba (-omis):
Pasirinkta kalba: Lietuvių
Ko ieškote?
01.03.2018
Mūsų euras: stabilus, skatinantis, sėkmingas
Europos piliečiai pagrįstai tikisi ir reikalauja naudą teikiančio euro. Euro sukūrimas buvo Europos integracijos proceso pasiekimas ir Europos vienybės simbolis, tačiau jis taip pat turi dėti pagrindą mūsų Sąjungos ekonomikos augimui ir konkurencingumui, taip pat Europos piliečių gerovei ir darbo vietomsf. ELP frakcija mano, kad kiekviena visus kriterijus atitinkanti ES šalis, kuriai netaikoma atsisakymo dalyvauti nuostata, turėtų būti euro zonos nare, nes taip būtų prisidedama prie visų mūsų ekonomikos sėkmės.
ELP frakcijos atsakas į euro zonos skolų krizę – jį sudarė tvari ekonominė politika ir fiskalinė drausmė – buvo veiksmingas ir sėkmingas, nors mes ne mažiau vertiname piliečių pastangas, kurias jiems teko dėti tuo nelengvu metu. Šiuo metu, kai mūsų ekonomika atsigauna, turime mokytis iš praeities, o tai reiškia, jog turime tobulinti euro zonos valdymo struktūrą. Todėl mums reikia stabilaus, skatinančio ir sėkmingo euro.
Stabilus euras yra euras, suteikiantis mums galimybę atlikti svarbų vaidmenį globalizuotame pasaulyje. Tai, kad euras šalia dolerio tapo pasaulio antrąja atsargų valiuta, suteikė Europai galimybę kontroliuoti savo likimą ir nustatyti pasaulio finansų rinkų taisykles. 2007–2008 m. finansų krizė ir valstybių skolos krizė parodė, kad išorės sukrėtimai kartu su pernelyg dideliu įsiskolinimu gali smarkiai sukrėsti Europos ekonomiką ir visuomenes. Todėl turime užtikrinti, jog euro zona turėtų tinkamų sukrėtimų absorbavimo pajėgumų tam, kad galėtų įveikti būsimus išorės sukrėtimus, kitaip negalėtume užkirsti kelio kitai ekonomikos krizei ir nesugebėsime sukurti žmonėms sąlygų pasitikėti savo santaupų ir investicijų saugumu.
Skatinantis euras yra euras, skatinantis investicijas ir užimtumą. Kad būtų kuriama daugiau darbo vietų, turime daugiau investuoti į Europą ir turėti mažiau skolų. Siekdami tai užtikrinti, turime turėti patikimą valiutą, kuri skatintų investicijas, ir Sąjungą, kuri skatintų vykdyti reformas, kad Europa būtų konkurencinga ir tvirta. Tik taip galima suteikti mūsų jaunajai kartai ateities galimybių. Kitaip nei politinė kairė, mes nepritariam tam, kad našta būtų perkelta ateities kartoms.
Sėkmingas euras yra euras, teikiantis apsaugą ir naudą kasdieniame piliečių gyvenime, įgyvendinant tvarią ekonominę politiką ir reformas, kurios suartina visų europiečių gyvenimo standartus, laikantis socialinės rinkos ekonomikos principų, siekiant sukurti bendrąją rinką, vykdant inovacinius projektus ir vadovaujantis sąžiningos prekybos prioritetais.
Mūsų stabilaus, skatinančio ir sėkmingo euro planas:
1. Svarbiausia – investuoti į žmonių ateitį
Europos valiuta negali priklausyti tik nuo nacionalinių investicijų. ES taip pat turi sukurti geresnes sąlygas, kad būtų galima pritraukti pažangias investicijas, kurios skatintų konkurencingumą ir kurtų darbo vietas.
2. Atsakomybė ir solidarumas yra tarpusavyje susiję
Solidarumui būtina atsakomybė: ES turi sugebėti padėti bet kuriai valstybei narei kilus finansų krizei. Vis dėlto nepritariame neapgalvotiems veiksmams. Kiekviena valstybė narė visų pirma yra įsipareigojusi atsakingai valdyti savo finansus ir yra atsakinga už gaunamą finansinę pagalbą.
3. Europai reikia savo valiutos fondo
Siekiant atgrasinti nuo prieš atskiras valstybes nares nukreiptų finansinių spekuliacijų, Europos stabilumo mechanizmas turėtų būti paverstas visaverčiu Europos valiutos fondu. EVF turėtų numatyti krizės prevencijos priemones, papildyti skolos restruktūrizavimo procesus ir teikti paramą su tam tikromis sąlygomis susietą finansinę paramą būtinoms struktūrinėms reformoms mokiose valstybėse narėse, kurioms sunku patekti į finansų rinkas.
4. Euro zonos demokratinio teisėtumo didinimas
Žmonėms turi būti užtikrintas tikrumas, kad jų ekonominei ateičiai poveikį darančius sprendimus priima ne „neaiškios jėgos“, o jų teisėti atstovai ir valdžios institucijos.
5. Mūsų santaupos patikimose rankose
3 available translations
Turinio lentelė